Japonca,  Minna No Nihongo

Minna No Nihongo 1.Ünite

 

は (wa) ilgeci kendinden önceki ismin, cümlenin ana konusu olduğunu belirtir.は (ha) harfi olmasına rağmen cümlede ilgeç olarak kullanıldığında “wa” diye okunur. Cümleye her zaman anlam vermez. Bazen cümlenin gidişatına göre “..e gelince” gibi bir anlama gelebilir.

は (wa) ilgeci dinleyicinin bildiği konularda konuşurken kullanılır.
は (wa) dan sonra gelen cümle vurgulanır.
は (wa) yeni / önemli bilgi vermeden önce içeriğin bir kısmı veya tamamı hakkında bilgi sahibi olduğunuzu ifade eder.

 

İsim cümlesi kurarken cümlenin sonuna gelir. Cümleye çoğu zaman ”-dir, -dır,” anlamı verir. です “desu” diye yazılır ancak “des” diye okunur.です “desu” okunuşu taşra ağzıdır. Genelde çok tercih edilmez. です yapısı cümleyi daha kibar hale getirir.
♥Şimdiki Zaman Olumlu
です (Kibar)
だ (Samimi)
♥Geçmiş Zaman Olumlu
でした (Kibar)
だった (Samimi)
♥Şimdiki Zaman Olumsuz
じゃありません (Kibar/Konuşma Dili)
ではありません (Resmi/ Yazı Dili)
じゃない (Janai) Samimi/Konuşma Dili
ではない(Dewanai) Samimi/Konuşma Dili
ではないです (Dewanaidesu) Resmi/ Yazı Dili
ではございません(Dewagozaimasen) Çok Resmi
♥Geçmiş Zaman Olumsuz
じゃありませんでした (Kibar/Konuşma Dili)
ではありませんでした (Resmi/ Yazı Dili)
じゃなかった (Janakatta) Samimi/Konuşma Dili
ではなかった(Dewanakatta) Samimi/Konuşma Dili
ではないでした (Dewanaideshita) Resmi/ Yazı Dili
ではございませんでした(Dewagozaimasendeshita) Çok Resmi

か (ka) ilgeci cümleye soru anlamı katar. Japoncada soru işareti çok sık kullanılmaz.か(ka) edatı aynı zamanda soru işareti anlamına da gelir. Genelde cümlenin sonuna gelir ve cümleyi soru yapar. İsim ve fiil cümleleriyle birlikte kullanılır. Türkçedeki -mı , -mi gibidir.

も(mo) ilgeci Türkçedeki bağlaç olan “de, da” ile aynı kullanıma sahiptir. İsimlerden sonra kullanılır. Bazen cümlede geldiği yere göre “aynı zamanda” ve cümlede iki kere kullanıldığı durumlarda “hem…hem de../…ve..de/…ve..da/ ” şeklinde çevrilebilinir.

の (no) ilgeci iki ismi birbirine bağlar ve isim tamlaması oluşturur. İsimleşmiş fiillerle birlikte de kullanılabilir. Aynı zamanda Türkçedeki aitlik eki olan “in/ ın” sesine karşılık gelir. “Benim, senin, onun” gibi.

Minna no Nihongo baz alınarak hazırladığımız dilbilgisi kitabımızı görmek için Buraya Tıklayınız.

 

 

Leave a Reply

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

0
    0
    Sepetiniz
    Sepetiniz boşMağazaya Geri Dön