Çeviri,  Japonca,  Müzik,  TV

悲しみは雪に眠る(Kanashimi wa Yuki ni Nemuru) Karda Uyuyan Hüzün

瞳を閉じた今も 暗闇ではないでしょ?
Hitomi o tojita ima mo kurayami dewanaidesho?
Gözlerimi kapattığımda bile karanlık olmaz değil mi?

私の温もり 今夜はずっとそばに
Watashi no nukumori konya wa zutto soba ni
Sıcaklığım bu gece daima yanında

どこまで愛せばいい それさえ見えないまま
Dokomade aiseba ii sore sae mienai mama
Daha ne kadar sevmeliyim bunu bile görmeyeni

あなたの夢つなぐ その架け橋になって
Anata no yume tsunagu sono kakehashi ni natte
Senin hayallerine bağlanan köprü oldum

ああ 美しくあるために
Aa utsukushiku aru tame ni
Ah, güzel bir yanı olduğu için

人は悲しいほど愛に生きて そっと涙流すもの
Hito wa kanashii hodo ai ni ikite sotto namida nagasu mono
İnsanlar kederlenecek kadar aşkı yaşar, gizlice gözyaşı döker

去りゆくその背中に さよならは言わないで
Sariyuku sono senaka ni sayonara wa iwanaide
Beni terk eden sırtına elveda demeyeceğim

いつまでも待ってる 二度とは帰らぬ人
İtsumademo matteru nidoto wa kaeranu hito
Daima bekleyeceğim bir daha geri dönmeyecek kişiyi

Alan

 

 

Şarkının karaokesini  ve dinleme alıştırmalarını yapmak için resme tıklayabilirsiniz. Videonun üzerindeki “Choice Mod” seçeneği  resimdeki gibi şıklı sorulardır. “Write mode” da ise boşlukları klavyede yazmanız gerekiyor. Zorluk seviyesini kendinize göre seçebilir videonun altındaki  “New Exercise” kısmından kendi alıştırmalarınızı oluşturabilirsiniz. Ayrıca “Karaoke” kısmından şarkının karaokesini de yapabilirsiniz. En alttaki Quizlet ile şarkıda geçen kelimelere çalışabilirsiniz.

 

Japonca okuma metinleri arıyorsanız mağazamıza bakabilirsiniz.

 

5 Comments

    • Gosuke

      Merhaba konuyla alakalı bir soru olduğu için bu konu başlığı altına da sorunuzu yazabilirsiniz. Ama konuyla ilgili daha detaylı bilgi almak isterseniz “Soru-Cevap” kategorisi altındaki yazılarımızın altına yazabilirsiniz.
      Sorunuza gelecek olursak まま(mama) “olduğu gibi,'”anlamına gelen 儘 (mama) kanjisinden gelmektedir. Japonca’da bir şeyin ‘değişmemiş durumunu’ tanımlamak için kullanılan bir isimdir. Durumunun devam ettiğini söylemek istediğinizde kullanılır (normalde olması gereken bir şey gerçekleşmemiştir veya yapılması gerekeni yapmamıştır).

      それさえ見えないまま
      sore sae mienai mama
      Bunu bile görmeyeni
      Buradaki まま(mama) “hala devam eden, değişmeden” anlamına gelir. Hala devam eden bir durumu ifade eder. “Hala göremiyor.”

      テレビはついたままだった。
      Terebi wa tsuita mamadatta.
      Televizyon hâlâ açıktı.

      彼は目を開けたまま寝ている。
      Kare wa me o aketa mama nete iru.
      Gözleri açık uyuyor.

      この町は昔のまま変わっていない。
      Kono machi wa mukashi no mama kawatte inai.
      Bu kasaba hiç değişmedi.

      まま(mama)nın farklı anlamları ve kullanım şekilleri vardır. Burada sadece şarkıda geçen kullanımına kısaca değindim. Umarım aklınızdaki soru işaretine cevap olmuştur.

Leave a Reply

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

0
    0
    Sepetiniz
    Sepetiniz boşMağazaya Geri Dön